3月11日の地震に端を発した前代未聞の災害の中、日本の人々がどれだけ力強く頑張っているかを海外に伝えたい、そんな気持ちで、日本語のツイッターを英訳し、私のフェイスブックのページに載せました。驚いたことに、たった数日間で、様々な国の方から、数千通もの励ましや感動の声を頂いたのです。この声を、私だけが受け取っているのは申し訳ない、これを日本に伝えることが、復興に向けて出来る自分なりの貢献ではないかと思うようになりました。このブログは、そういう気持ちで運営しております。少しでも、復興への道が明るく照らされますように。 
塩光 順

Sunday, March 20, 2011

エストニアから熱い想いを

Hitomi さん

ツイートの翻訳、とても嬉しいです。心が温まりました。どれだけ日本人の皆がすごいか、家族も他人も関係なくお互いに思いやることができるのか、しみじみと伝わってきました。

遠くエストニアから、日本の復興と輝かしい未来を、心より祈っています。



(Facebookより頂いた元の記事)
From H.N.
Thank you for translating these tweets. It warmed my heart to know how great people are and how generous they are towards each other as strangers or familiars on times like these.

I wish a lot of hope, light and luck from Estonia!.
Nihon will be in my heart!.

No comments:

Post a Comment